Can you adapt yourself to the new job? 你能适应新的工作吗? |
Guess What? 猜猜看? |
I cannot put up with my noisy roommates.我受不了我那些吵闹的室友了。 |
I’m terribly sorry. 实在抱歉。 |
Jack of all trades and master of none. 门门精通,样样稀松。 |
Optimist: A man who gets treed by a lion but enjoys the scenery. 乐观主义者:被狮子逼上了树但仍能欣赏风景的人。 |
The movie began as soon as we got there. 我们一到那儿电影就开始了。 |
What do you dislike most about this movie? 这部电影你最不喜欢什么? |
You surprise me. 你让我大吃一惊。 |
不洞不补,大洞尺五. /及时处理,事半功倍. A stitch in time saves nine. |
不要信任任何有强烈惩罚欲的人. Distrust all in whom the impules to punish is powerful. |
有耐心的人事事做得到。 He that has patience may compass anything. |
评价书不能看封面。 Judge not a book by its covers. |
无私才能无畏. Only the selfless can be fearless. |
聪明人知道自己不懂什么,蠢人则认为自己什么都懂. The wise man knows he knows nothing; the dunce thinks he knows all. |
言之无物犹如有帆无风. Words without ideas are likes sails without wind. |
时间就是金钱。 Time is money |
你得这病多久了? How long have you had it? |
这片土地十分干燥。 The land in this region is rather dry and parched. |
blur n. 模糊不清的东西;v. 使模糊,变模糊 |
dart n. 标,镖;vt. 投掷;vi. 急冲 |
fetter n./vt. 脚镣,束缚 |
infest vt. 大批出动,成群出现(鼠类及害虫) |
muscular a. 肌肉的;肌肉发达的;强有力的 |
pollinate vt. 授以花粉 |
set about sth. 着手 |
theme n. 题目,主题 |
英国哈德斯菲尔德华人社区 (Huddersfield Chinese) 是在英国注册的非盈利性组织网站,注册号:SC375780
网站服务资质:英国大学和学院招生服务中心(UCAS)编号:68847 英国签证移民署(OISC)编号:F201300767
Huddersfield Chinese © 2006 - 2022. All rights reserved. 网站已经正常运行 5534 天 (已超过 15 年) 关于英国哈德斯菲尔德华人社区 意见反馈
本站部分信息由互联网收集而来,版权归原创者所有,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容。 免责申明